![](https://www.sakura-house.com/cms/wp-content/uploads/2021/09/allergies-780x534.jpg)
在日本應對過敏
在日本逗留是一次冒險,特別是對於第一次旅行的遊客。參加學習計劃、在國家公司工作、在機構完成實習或只是旅行等許多方面都將展示日本生活和日本文化的不同方面。
然而,人們決定在東京或京都長期逗留或短期逗留的眾多原因之一是日本料理的獨特美食。沒有比去餐廳、酒吧和咖啡館更能享受當地美食的方式了。
外出就餐本身就是一次完整的冒險,但最好是安全地進行。如果您有任何需要考慮的過敏或醫療相關問題,最好通知餐廳工作人員,以免日後出現任何潛在的健康問題。
這裡有一些短語和單詞,您可能會發現它們對您無憂無慮地享用美食很有幫助。
私はアレルギーがあります。
(Watashi wa arerugi ga arimasu)
我有過敏症。
⇧
這句話會讓他們知道你接下來要提到什麼。
申し訳ありませんが…
(Mōshiwake arimasen ga…)
我很抱歉,但是……
⇧
由於商店/餐廳可能需要為您更改他們的常規菜單,因此表現出禮貌是很好的。按照上面的短語和下面的任何一個。
……が一切食べられません。
(…ga issai tabaremasen)
我不能吃任何…
⇧
在上述短語的“……”部分插入以下任何食品,以告知您不能吃什麼。
魚介類(魚介類)・海鮮
貝類(Kairui)・貝類
甲殼類(Kōkakurui)・甲殼類
エビ (Ebi)・蝦
カニ (Kani)・螃蟹
肉類(Nikurui)・肉製品
牛肉 (Gyūniku)・牛肉
豚肉(Butaniku)・豬肉
鶏肉(鳥肉)・雞肉
卵 (Tamago)・雞蛋
電影 (Gyorui)·Fish
落花生/ピーナツ (Rakkasē/Piinatsu)・花生
くるみ (Kurumi)・核桃
カシューナッツ (Kashūnattsu)・腰果
ナッツ (Nattsu)・堅果
乳製品(入生品)・乳製品
麥 (Mugi)・小麥
そば(蕎麥麵)・蕎麥
大豆(Daizu)・大豆
ごま (Goma)・芝麻
ゼラチン (Zerachin)・明膠
辛い物 (Karaimono)・辛辣的東西
甘味料 (Kanmiryo)・甜味劑
いちご(一護)・草莓
りんご (Ringo)・蘋果
オレンジ (Orenji)・橙色
もも (Momo)・桃子
キウイフルーツ (Kiwi furūtsu)・獼猴桃
對於飲料,您可以使用以下短語:
…が飲めません。
(…ga nomemasen)
我不能喝…
⇧
在上述短語的“...”部分插入以下任何內容以告知您的情況。
酒類/お酒(Shurui/O酒)・酒精
牛乳 (Gyūnyū)・牛奶
如果您想說明上述任何產品都適合您食用,您只需將它們添加到以下短語的“...”部分:
⇩
……は大丈夫です。
(…wa daijobu desu)
……沒問題。
在日本購買產品時,請務必注意您的過敏或食物限制。成分都寫在產品的背面,但其文字可能與上述文字有所不同,因此請確保您知道如何用日語識別您的過敏症。
或者,您可以隨時向我們的SAKURA HOUSE工作人員尋求幫助。我們希望為所有外國遊客提供支持,而不僅僅是在我們的公寓、合租屋和賓館提供住宿服務。我們的目標是為每個人提供一次成功的旅行和大量難忘的回憶。
SAKURA HOUSE
Nishi-Shinjuku K-1 Bldg. 2F
7-2-6 Nishi-Shinjuku,Shinjuku-Ku Tokyo,Japan
郵政編碼:160-0023
谷歌地圖