2020/06/22 (월) 일본생활

교토 주변 이야기

교토는 공부하거나 일하거나 여행하기에 좋은 도시입니다. 문화에 빠질 수있는 역사적인 유적지가 있습니다. 도쿄 나 오사카의 대도시 중심지만큼 붐비지는 않지만 시골 마을만큼 황폐하지는 않습니다. 분위기는 많은 녹색 자연, 다양한 상점, 레스토랑 및 이자카야로 하루 종일 급우 또는 직장 동료를 만나기 좋은 곳입니다. 교토에있는 이유가 무엇이든간에 현지인과 교류 할 수있는 많은 기회가있을 것입니다. 그렇게하면서, 예상보다 자주 사용되는 흔하지 않은 단어를들을 수 있으므로 언어 능력에 의문을 가지지 만 두려워하지 마십시오! 이것은 "교토 벤"또는 교토 방언입니다.

교토 방언은이 지역의 모든 곳에서 일반적으로 사용되는 간사이 벤 (간사이 방언)과 많은 표현을 공유합니다. 교토에서 듣는 가장 공용부 단어와 표현을 확인해 봅시다.

오이 데 야스 ・ お い で や す

이것은“Irasshaimase”와 동일하며 직원이 위대하게 상점 / 레스토랑에 입장 할 때 정기적으로 들립니다. “irasshaimase”의 사용은 매우 공용부, 더 전통적인 상점, 고급 식당 및 료칸은“oideyasu”를 대신 사용할 수 있습니다. 이 표현에 대한 또 다른 대안은 약간 더 정중 한 의미를 갖는 "오코시 야스"입니다. 전자는 처음 고객에게는 가장 일반적으로 사용되고 나중에는 반복 고객에게 가장 일반적으로 사용됩니다.

 

오키 니 ・ お お き に

상점을 나가거나 대화 할 때이 소리가 많이 들릴 수 있습니다. 표준 일본어의 "arigato"(감사합니다)와 같습니다. 때로는 둘 다 "ookini arigatou"로 사용되는 것을들을 수도 있습니다. 왜냐하면“ookini”는 원래“매우 감사합니다”에서와 같이“매우”또는“대단히”를 의미했지만“arigato”는 일반적으로 사용량이 감소했기 때문입니다.

여러분이들을 수있는 또 다른 추가 사항은“maido ookini”에서와 같이“maido”입니다. 이것은 "항상 우리 사업을 지원해 주셔서 감사합니다"의 의미를 전달합니다.

 

~ 하루 ・ ~ は る

이것은 말하면서 자연스럽게 사용되는 엔딩 문법 구조입니다. from 진화 한 교토 방언에서는 동사를 부정형 (불완전한 구조)으로 활용하고 부정적 어미 "~ nai"대신 "haru"를 추가 할 수 있습니다.

예 : 行 く iku (가는) ⇒ 行 か は る이카 하루.

그러나 오사카에서는 건설 방식이 다음과 같은 방식으로 변경됩니다 (연속적이고 결합 된 형태 사용).

예 : 行 く이쿠 (가는) ⇒ 行 き は る이키 하루

 

~ hen ・ へ ん

이것은“~ nai”와 같은 의미로 동사를 표준 일본어에서 음수와 결합시킵니다.

예 : 分 か ら な い와카 라나이 ⇒ 分 か ら へ ん와카 라헨

で き な いfrom 진화 한 で き ひ ん "dekihin"의 경우처럼 약간의 변형도들을 수 있습니다 (할 수 없음).

 

카마 헨 ・ か ま へ ん

부정 동사의“~ hen”어미와 관련하여, 여기에 여러분이들을 수있는 것입니다. 이것은 동사 "kamau"(생각해 보자)가 ~ hen으로 부정적으로 바뀌었지만, from “괜찮아, 걱정 하지마”라는 의미를 담고 있습니다.

예:

사람 A : 遅 れ て ご め ん な さ い。 ”okurete gomennasai”(늦어서 죄송합니다)

사람 B : か ま へ ん 、 か ま へ ん。“카마 헨 카마 헨”(걱정하지 마십시오)

 

차우 ・ ち ゃ う

표준 "chigau"(다르게, 다양하게)에서 진화 from 후 "chau"로 문장을 마무리하면 확인을 추구하는 캐주얼 한 감각이 있습니다.

예 : こ れ は 寿司 ち ゃ う?“한국식 초밥?” (이 초밥 아니야?)

 

아칸 ・ あ か ん

표준 일본어에서 "담배"와 같은 의미로, 잘못, 좋지 않음,하지 않아야 함을 의미합니다.

예 : こ れ を 食 べ た ら あ か ん!“kore o tabetara akan”(당신은 이것을 먹어서는 안됩니다).

 

오모 로이 ・ お も ろ い

표준 일본어의 "오모 시로이"와 같은 의미의 모험적입니다.

 

혼마 ・ ほ ん ま

이것은 당신이 많이들을 수 있습니다. 표준 일본어에서 "혼토"(실제)와 동일한 의미를 갖습니다. 당신이 접할 수있는 특별한 조합은“혼마 야!”입니다. (그렇습니다! / 그렇습니다) 또는 "honma ni?" (정말?).

 

아 가루 ・ あ が る사 가루 ・ さ が る

특히 교토 주변의 길을 물어볼 때 사람들이 "아가 뜨"(위로) 또는 "사가 트"(아래로)라고 말하는 것을들을 수 있습니다. 이것은 단순히 북쪽 방향 (위) 또는 남쪽 (아래)으로 이동하는 것을 의미합니다. 교토 거리에는 그리드 스타일의 디자인이 있으므로 이러한 방식으로 길 찾기를 할 수 있습니다.

예 : あ そ こ の 角 に 右 に 曲 が っ て あ が る と す ぐ に 着 き ま す“아소 코노카 도니 마가 테아 가루에서 수 구니 튜 키마까지”(그 코너에서 우회전, 북쪽으로 가면 곧 도착합니다).

 

난데 야넨 ・ な ん で や ね ん

간사이 지역의 특정 방언을 말할 때 강조해야 할 사항입니다. 기본적으로 "이유"를 의미하지만 구성으로 인해 의미가 강화되었습니다. 더 나은 느낌은“왜 한 지구인가?” 또는“지옥!” 문제의 상황에 다소 화를 내고 있습니다. 코믹한 스커트 (간사이 지역은 코미디언으로 잘 알려져 있음)에서 매우 잘 사용되며 현지 친구들과 함께 사용해야합니다.

 

접할 수있는 몇 가지 추가 단어

오 반자이 ・ お ば ん ざ い

식당 설명이나 메뉴에서이 내용을 볼 수 있습니다. 일반적인 가정식 요리를 말하며 고객에게 느낌과 같은 가정을 제공합니다.

 

타이탄 ・ 炊 い た ん

식당 메뉴에서 볼 수있는 또 다른 단어. 이것은 煮 物 ("니 모노"또는 조림 요리.

예 : 大 根 炊 い た ん『무화이 무우』

 

이 단어를 통해 앞으로 교토를 방문하고 간사이 지역이 발견 할 수있는 모든 경이로움을 계속 준비 할 수 있기를 바랍니다.

공유

관련 임대물건

  • 쉐어 하우스

    YOYOGI UEHARA 요요기 우에하라 (쉐어하우스)


  • 게스트 하우스
    풀 옵션 원룸

    TOKYO Station 도쿄역 게스트 하우스(풀옵션 원룸, 기숙사)


  • 풀 옵션 원룸

    SHINOKUBO 신오쿠보 (한인타운 세미아파트)


  • 쉐어 하우스
    게스트 하우스

    고토구 몬젠나카쵸 하우스 D


    여성 전용

  • 풀 옵션 원룸

    메구로 풀 옵션 원룸 A(구 메구로 아파트)


  • 풀 옵션 원룸

    NUMABUKURO C(구 누마부쿠로 3)


아카이브

이 웹 사이트는 쿠키를 사용합니다. 사이트를 계속 탐색하여 쿠키 사용에 동의하게됩니다. 더 많은 정보는이 곳.